Ching-He Huang wordt de rijzende ster van de Chinese keuken genoemd. De 27-jarige auteur komt oorspronkelijk uit Taiwan maar groeide op in Zuid-Afrika en Londen. Ze is naar verluidt bekend van haar tv-serie Ching’s Kitchen op de Engelse buis, dat kennelijk geheel aan mijn aandacht is ontsnapt. Ach ja, er is meer in het leven dan tv-kijken. Niet zo lang geleden verscheen haar eerste kookboek, China Modern. ‘100 recepten voor de eenentwintigste eeuw’, luidt de ondertitel. Want de toekomst is geel, dat moge duidelijk zijn, waarbij het Chin.Sur.Ind.Spec.Rest. zijn langste tijd gehad heeft. Ook in Nederland rijzen de wok-to-go-formules inmiddels de pan uit. Nog even en op elke straathoek zie je mensen met stokjes uit doosjes eten.
Chinese fish&chips
De lieftallige Ching-He heeft een missie. ‘Klassieke gerechten herontdekken, want Chinees eten is meer dan wat de lokale afhaalchinees aanbiedt’. Tevergeefs zoek je in dit boek naar de babi pangang en foe yong hai met kip. Wel fish & chips op z´n Chinees en Caesar Salad met kip op Taiwanese wijze (en dan nota bene met Japans broodkruim).
3 onderdelen
Het boek valt uiteen in 3 onderdelen:
1. Klassiekers uit de afhaalkeuken (maar dan toch vaak met een kleine twist),
2. Familierecepten, huiselijke gerechten die in het westen onbekend zijn,
3. Fusiongerechten. Niet alleen oost/west, maar ook combinaties van verschillende Aziatische keukens.
Wolkenoortjes
Achterin het boek wordt een handig ingrediëntenoverzicht gegeven. De meeste dingen vind je gewoon bij de supermarkt, op een paar uitzonderingen na waarvoor je bij de toko moet zijn. Ik had zelf persoonlijk nog nooit gehoord van cellofaannoedels of ‘een handje wolkenoortjes’.
Leuk is de menuplanner, met suggesties voor menu´s voor je eerste afspraakje of wanneer je Chinese gasten krijgt. Alleen jammer dat er geen paginanummers bijstaan.
T’ai-wan
Ik hoor om me heen wat gemopper dat er niet genoeg foto’s in het boek zouden staan, maar dat valt reuze mee. Meer moeite heb ik met bizarre dingen als T’ai-wan. Sinds wanneer is dat de gangbare schrijfwijze voor Taiwan? En ‘desgewenst’ is wel erg archaïsch in een boek voor de 21eeuw. En waarom zijn de gerechten afwisselend voor 2 of 4 personen? Daar heb ik geen enkele logica in kunnen ontdekken. Enfin, een kniesoor, et cetera.
Chin-He Huang, China Modern, € 19,90, Fontaine uitgevers